外贸平台  /  语言 / 了解外贸英语附加条款:核心词汇与实操方法

了解外贸英语附加条款:核心词汇与实操方法

fochier分类:语言来源:贸管家

在外贸合同中,附加条款对于双方权益的保障和合同内容的完善至关重要。本文以“外贸英语附加条款”为主题,通过一些常见的外贸英语词汇及相关内容,帮助您更好地理解和运用外贸英语附加条款。

1. 包装要求(Packing Requirements)

合同中可能会明确包装方面的要求,如:“Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping.(坚固的木箱包装是必不可少的。木箱需全部由金属材质包装并固定好。)”。

2. 未提及事项的处理(Handling Unmentioned Matters)

合同中未提及的事项可以作为附件添加。例如,“What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.(本合同未尽事宜,可增补作为合同附件。)”。

3. 保密条款(Confidentiality Clause)

在合同中,可能会增加保密条款。如:“A confidentiality clause was added to the contract.(合同上附加了一条保密条款。)”。

4. 包装关键点(Crux of Packing)

合同中可能会强调包装的重要性。例如,“The crux of packing lies in protecting the goods from moisture.(包装的关键是要注意防潮。)”。

5. 附件作为合同组成部分(Annex as an Integral Part of the Contract)

合同中可能会规定附件是合同的有效组成部分。如:“Any annex is the integral part of this contract.(一切附件均为本合同有效组成部分。)”。

6. 不一致条款的处理(Handling Inconsistent Clauses)

在处理不一致的条款时,应以附加条款为准。例如,“If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter to be taken as authentic.(以上任何条款如与下列附加条款相抵触,均以下列附加条款为准。)”。

掌握这些关键词和实际应用将有助于您更好地理解和运用外贸英语附加条款,使合同更加完善,保障双方的权益。

本站文章均来自互联网,仅供学习参考,如有侵犯您的版权,请邮箱联系我们删除!

猜你喜欢

站长推荐