外贸平台  /  语言 / 深入了解外贸英语合同:关键要点与拟定方法

深入了解外贸英语合同:关键要点与拟定方法

fochier分类:语言来源:贸管家

在外贸业务中,拟定合同是一项重要的工作。本文以“外贸英语拟定合同”为主题,通过一些常见的外贸英语词汇及相关内容,帮助您更好地掌握拟定外贸合同的方法和技巧。

1. 合同内容(Contract Contents)

合同中应包含商品名称、规格、数量、单价、总值等详细信息。例如,“The name of commodity, specifications, quantity, unit price, total value, port of loading, port of destination, time of delivery, payment terms and other general conditions of sales should be specified in this contract.(合同中应该写明商品名称、规格、数量、单价、总值、起运港、目的港、发货时间、付款方式,有时还得写明其他一般的销售条件。)”。

2. 合同草案(Contract Draft)

在正式签订合同之前,最好先准备一份合同草案。如:“We'd better draw up a rough draft to the contract.(我们最好先草拟一份合同草案。)”。

3. 谈判成果的体现(Reflection of Negotiation Outcomes)

合同应基本包含双方在谈判中达成的所有协议。例如,“The contract contains basically all we have agreed upon during our negotiations.(这份合同基本上包含了我们在谈判中所达成的所有协议。)”。

4. 条款不可更改(Non-negotiable Clauses)

有些合同条款可能没有讨价还价的余地。如:“I don't want to imply that every point in this contract is negotiable.(不用我说,该合同中的每一条都没有讨价还价的余地。)”。

5. 转让限制(Sublet Restriction)

合同当事方在某些情况下不得转让合同中的条款。例如,“The parties shall not sublet the whole of the obligations, except where otherwise provided by the contract.(合同的当事方不得转让合同里注明的条款,除非合同另有规定。)”。

掌握这些关键词和技巧将帮助您更有效地拟定外贸英语合同,确保合同的完整性和准确性,为顺利进行外贸交易奠定基础。

本站文章均来自互联网,仅供学习参考,如有侵犯您的版权,请邮箱联系我们删除!

猜你喜欢

站长推荐